گوگل ترنسلیت قابلیتهای جدید مبتنی بر هوش مصنوعی برای یادگیری زبان و ترجمه زنده را معرفی کرد
گوگل روز سهشنبه از عرضه آزمایشی یک قابلیت جدید مبتنی بر هوش مصنوعی در اپلیکیشن Google Translate خبر داد که به کاربران کمک میکند زبان جدیدی را تمرین و یاد بگیرند. همزمان، قابلیتهای ترجمه زنده (Live Translate) برای تسهیل مکالمه در زمان واقعی با افرادی که به زبان دیگر صحبت میکنند، ارتقا یافته است.
قابلیت «تمرین زبان» — تمرین شنیداری و گفتاری شخصیسازیشده
قابلیت جدید تمرین زبان برای هر دو گروه مبتدیها که میخواهند مهارتهای محاورهای پایه را بیاموزند و کاربران پیشرفته که به دنبال تقویت واژگان و روانی گفتار هستند طراحی شده است. این ویژگی با توجه به سطح مهارت و اهداف یادگیری هر کاربر، جلسات شنیداری و گفتاری سفارشی تولید میکند. امکانات کلیدی شامل:
– انتخاب گزینه «Practice» در اپ Google Translate برای فعالسازی ابزار.
– تنظیم سطح مهارت و هدفهای یادگیری توسط کاربر.
– سناریوهای تولیدشدهٔ سفارشی که امکان تمرین شنیدن (با امکان لمس کلمات برای تقویت درک) و تمرین گفتاری را فراهم میکنند.
– پیگیری پیشرفت روزانه کاربران برای ایجاد روند یادگیری منسجم.
این اقدام گوگل رقابت مستقیم با اپهای آموزشی مانند Duolingo را یادآور میشود، اما رویکرد آن بر ادغام قابلیتهای ترجمه و تمرین تعاملی در یک اپلیکیشن متمرکز است. نسخه بتای این تجربه از سهشنبه برای کاربران اندروید و iOS عرضه شده و در مرحلۀ اول برای:
– انگلیسیزبانانی که اسپانیایی و فرانسوی تمرین میکنند، و
– اسپانیایی، فرانسوی و پرتغالیزبانانی که انگلیسی تمرین میکنند، در دسترس قرار گرفته است.
ترجمه زنده دوطرفه با صدا و متن
گوگل همچنین امکان گفتگوی دوطرفه با ترجمهٔ صوتی و رونویس همزمان را در اپ Translate گسترش داده است. ویژگیهای مهم این بخش عبارتاند از:
– فعالسازی از طریق گزینه «Live translate» و انتخاب زبان تنها با صحبت کردن.
– پخش ترجمه بهصورت صوتی همراه با نمایش رونویس هر دو زبان روی صفحه.
– توانایی تشخیص مکثها، لهجهها و لحنها برای ایجاد مکالمهای طبیعیتر.
– استفاده از مدلهای تشخیص گفتار گوگل برای جداسازی صداها که امکان کارکرد در محیطهای پر سروصدا مانند رستوران یا فرودگاه را افزایش میدهد.
این قابلیتهای زنده از روز سهشنبه برای کاربران در ایالات متحده، هند و مکزیک فعال شده و گوگل اعلام کرده که مدلهای پیشرفتهاش اکنون ترجمهٔ زنده را در بیش از 70 زبان پشتیبانی میکنند؛ از جمله عربی، فرانسوی، هندی، کرهای، اسپانیایی و تامیلی.
پشتوانهٔ هوش مصنوعی و اهمیت برای کاربران
گوگل میگوید پیشرفتهای اخیر در هوش مصنوعی و یادگیری ماشین، بهبود کیفیت و سرعت ترجمهها و گسترش دامنهٔ زبانها را ممکن کرده است. استفاده از مدلهای Gemini در Translate به گفتهٔ گوگل باعث پیشرفتهای قابل توجهی در کیفیت ترجمه، ترجمهٔ چندرسانهای و تبدیل متن به گفتار (TTS) شده است. شرکت همچنین یادآور شده که کاربران حدود یک تریلیون کلمه را از طریق خدماتی مانند Translate، Search، Lens و Circle to Search ترجمه میکنند که نشاندهندهٔ نیاز قابلتوجه به بهبود تجربهٔ زبانی است.
پیامدها و نکات پایانی
این بهروزرسانیها میتوانند برای مسافران، دانشجویان زبان، معلمان و کسبوکارهایی که نیاز به برقراری ارتباط فوری با مشتریان بینالمللی دارند، کاربردی و تحولآفرین باشند. از سوی دیگر، چون ویژگیها در وضعیت بتا و آزمایشی عرضه شدهاند، انتظار میرود گوگل با جمعآوری بازخورد کاربران دامنهٔ زبانها و کشورها را گسترش دهد و کیفیت را ارتقا دهد. گوگل در مطلب خود اشارهای دقیق به نحوهٔ پردازش یا ذخیرهسازی دادهها نکرده است؛ بنابراین کاربرانی که نگران حریم خصوصی هستند برای جزئیات بیشتر باید به بیانیهها و تنظیمات حریم خصوصی گوگل مراجعه کنند.
نحوه دسترسی: برای استفاده از این قابلیتها کافی است اپ Google Translate را بهروز کنید، سپس برای تمرین گزینه «Practice» و برای مکالمات زنده «Live translate» را انتخاب کنید.
